Characters remaining: 500/500
Translation

ngũ thường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngũ thường" se traduit littéralement par "les cinq vertus cardinales". C'est un terme qui fait référence à un ensemble de valeurs morales fondamentales dans la culture vietnamienne, influencées par le confucianisme. Ces cinq vertus sont :

Utilisation

"Ngũ thường" est souvent utilisé dans des discussions sur l'éthique, la morale, et l'éducation. Par exemple, un enseignant pourrait dire : "Pour devenir une bonne personne, il est important de pratiquer ngũ thường."

Exemple

Dans une phrase : "Trong cuộc sống, việc rèn luyện ngũ thườngrất cần thiết." (Dans la vie, il est très important de cultiver les cinq vertus cardinales.)

Usage avancé

Dans un contexte plus philosophique ou académique, "ngũ thường" pourrait être discuté dans des études sur la moralité ou la culture vietnamienne. Les chercheurs peuvent examiner comment ces valeurs influencent le comportement social et les normes culturelles.

Variantes du mot
  • Ngũ thường đạo : Cela peut faire référence à la voie ou le chemin des cinq vertus, souvent utilisé dans un contexte religieux ou moral.
  • Ngũ thường trong văn hoá : Cela signifie "les cinq vertus dans la culture", ce qui peut conduire à des discussions sur la manière dont ces valeurs sont intégrées dans la vie quotidienne.
Différents sens

Bien que "ngũ thường" se réfère principalement aux cinq vertus cardinales, dans certains contextes, il peut aussi être utilisé pour aborder des thèmes plus larges de moralité et d'éthique.

Synonymes

Il n'y a pas de synonymes directs pour "ngũ thường" en vietnamien, mais des expressions comme "đạo đức" (éthique) ou "giá trị nhân văn" (valeurs humaines) peuvent être utilisées dans des contextes similaires.

  1. (arch.) les cinq vertus cardinales (humanité, loyauté, bienséances, sagesse, confiance)

Comments and discussion on the word "ngũ thường"